用一生的行走去执行

  □张达明

  萧乾先生文思敏捷,写东西极快,有时一天能写一万多字。他的字龙飞凤舞,越写越大,写到最后,一张纸也装不下几个字,一会儿就写下一大厚摞。巴金曾说:“我佩服几个人的才华,一是曹禺,一是沈从文,一是萧乾,我自愧不如他们。我的才能要差好几倍。”冰心曾当面对萧乾说:“你真能写,哪里都有你的文章,我篇篇都看。你真是快手!”舒乙也说:“看过火山喷发吗?萧乾先生就是一座文坛上的大火山,他的喷发壮观,雄伟,惊人!”

  到了晚年时,萧乾和妻子文洁若先生一起,开始翻译被称为“最难翻译”的小说《尤利西斯》。为了尽早能让这部作品与读者见面,萧乾和妻子都废寝忘食地加紧干,早上5点就起床,醒不来就上闹钟。他们还给自己作了硬性规定,每天必须要完成一页原文的翻译任务,翻译不完坚决不能睡觉,还要外带原文上的所有注解。有的章节正文是3万字,注解也是3万字,二人就使用接力的办法,文洁若草译,萧乾接棒,做文学润色,宛如二度创作。如此整整干了4年,终获成功。

  萧乾去世前,还带病坚持写完了最后一篇散文《写到不能拿笔的那一天》,妻子文洁若说:“他是一个未带地图的旅人,用一生的行走去执行。”